Red de pruebas con droplet estable

¡Hola!

Prueba de red estable de la gotita

Paso 1
Obtener proxy https://maidsafe.readme.io/docs/proxy-setup
o estanca es https://forum.safenetwork.io/t/public-notice-how-to-hack-safe-browser-plugin-users/75402 y http://powersign.io/safe-browser-security-hole/2

Paso 2
Descargar el lanzador aquí y la aplicación de demostración https://github.com/maidsafe/safe_examples/releases/tag/0.2.3

Paso 3
Disfruta y obtenga su propio sitio web!

http://dir.random.safenet
=> @11/06/2016
http://app.ghost07.safenet
http://a.random.safenet
http://ar.udhr.safenet
http://bible.safenet
http://blog.riddim.safenet
http://dir.random.safenet
http://en.udhr.safenet
http://example.ghost07.safenet
http://explorer.safenet
http://eye.eye.safenet
http://frabrunelle.safenet
http://frostbyte.safenet
http://heaven.safenet
http://hello.safenet
http://ithanium.safenet
http://ko.udhr.safenet
http://maidsafeman.whiteoutmashupz.safenet
http://marble.play.safenet
http://me.too.safenet
http://music.safenet
http://mystats.safenet
http://oldhold.southside.safenet
http://pacman.safenet
http://pirate.savage1.safenet
http://play.marioclone.safenet
http://pliwallet.safenet
http://polpolrene.safenet
http://safeapps2.w0mm.safenet
http://safeshare.safenet
http://the.best.safenet
http://the.teapot.safenet
http://this.is.safenet
http://web.chunky101.safenet
http://wof.savage1.safenet
http://yvette.safenet
http://zh.udhr.safenet

Hágamelo saber nuevos sitios web.

ver también https://forum.safenetwork.io/t/stable-droplet-test-network/9444/32

y pronto trataremos con testnet 4 :smiley:

3 me gusta

Hola, gracias por la información… apuntar un par de errores de traducción.
La palabra droplet en el contexto de IT (tecnologias de la información) no tiene traducción al castellano.


Pienso que la traduccion correcta seria:
Red de pruebas con droplet estable

no entiendo que quieres decir. ¿Cual es la palabra en ingles?

Y aqui:
y pronto trataremos con la red de prueba 4.
o
y pronto trataremos con testnet 4.

Un saludo!

1 me gusta

Es fácil, solo tienes que hacer el proceso inverso, google translate español a ingles y te dice que “estanca” es “watertight” :laughing:

1 me gusta

Es justo lo que hice pero no me acaba de cuadrar.
¡Cuanto daño esta haciendo el traductor de google! :joy:

1 me gusta

Watertight == infalible / solución exigente.

La maidsafe .pac el momento permite internet normal, que es un riesgo en ciertos casos de uso.

3 me gusta